- Без рубрики

КАК ПОДГОТОВИТЬСЯ К ШАГАА, ПОДСКАЖУТ В БИБЛИОТЕКАХ КЫЗЫЛА

<font face=»Tahoma» size=»3″>Книга – лучший советчик в вопросе празднования Шагаа, убеждена заведующая библиотекой имени Сергея Есенина Зоя Тагба. В городской библиотеке, где можно узнать тонкости проведения того или иного обряда, правила игры в кажык, выписать скороговорки и частушки или рецепт тувинского национального блюда, готовиться к празднику начали давно. Оформлена тематическая выставка, развешаны разноцветные ленты чалама, на завтра намечена очередная встреча Клуба хозяюшек, во время которой расскажут, как правильно встречать Новый год по лунному календарю.  </font>

<font face=»Tahoma» size=»3″>Библиотекарь Зоя Тагба рассказывает, в чем сакральный смысл традиционного украшения тувинцев – чалама: </font>

<font face=»Tahoma» size=»3″>– Наша библиотека краеведческая. В ее фондах в целом насчитывается порядка 11 тысяч экземпляров книг и другой литературы. Традиционной культуре и истории Тувы посвящены порядка одной тысячи изданий на тувинском языке, пятьсот – на русском. Задавшись вопросом, как в книгах описывается чалама, я нашла следующие записи. Например, в книге Айланы Кужугет «Традиционная культура тувинцев глазами иностранцев (конец 19 – начало 20 веков)» об этом атрибуте говорится так: «Чалама, чаламалар – ленточки из цветных тканей, но чаще белого цвета – символ благополучия. Привязываются к веткам, шестам на оваа (культового сооружения из камней и веток), деревьям, растущим в священных местах, чтобы умилостивить духов. Чалама – непременный атрибут любого обрядового действия тувинцев». Сегодня мы видим, что с помощью чалама украшают и общественные места. Это своеобразная дань уважения древней традиции.  </font>

<font face=»Tahoma» size=»3″>Разноцветные чалама длиною в 32 метра библиотекари сплели из лоскутков ткани в течение трех дней. Их работа будет развешана на площади Арата в дни празднования Шагаа. </font><span style=»font-family: Tahoma; font-size: medium;»>В изготовлении украшений библиотекарям помогала постоянный читатель, кызылчанка Ульяна Иргитовна Сарыглар. </span>

<font face=»Tahoma» size=»3″>– Прихожу в библиотеку практически через день. Мне здесь очень нравится. В библиотеке тепло, уютно, интересно, всегда доброжелательные работники. С радостью принимаю участие в подготовке мероприятий, проводимых Зоей Ондаровной и ее коллегами. А сегодня я пришла за книгой о тувинцах сумона Ценгел, что проживают в Монголии. Хочу отметить, что современную молодежь часто несправедливо обвиняют в нелюбви к чтению. Однако я часто вижу здесь школьников и студентов.  </font>

<font face=»Tahoma» size=»3″>Любознательные посетители библиотеки могут разузнать много интересного о национальных блюдах тувинцев. Так, гордостью библиотечного фонда является известная книга «Хлебосольная юрта» Эмзимы Намзал, где впервые собраны рецепты тувинских национальных блюд – молочных, мясных, мучных.  </font>

<font face=»Tahoma» size=»3″>Шагаа – древний праздник, в котором обязательно принимают участие шаманы. О том, что такое алгыши, можно узнать в книге Монгуша Кенина-Лопсана «Алгыши тувинских шаманов», изданной в 1995 году. О лучших образцах тувинского фольклора – колыбельных и детских песнях, благопожеланиях (йорээлдер), народных сказках, пословицах и поговорках можно прочитать в знаменитом сборнике «Матпаадыр». Людям, также интересующимся устным народным творчеством, придется по душе книга Тамары Будегечи «Художественное наследие тувинцев». Из книги Марины Монгуш «История буддизма в Туве» можно узнать историю проникновением этой древней религии в Центральную Азию. </font>

<font face=»Tahoma» size=»3″>Также в тематическую выставку, в создании которой принимала участие</font><span style=»font-family: Tahoma; font-size: medium;»> художник библиотеки Алла Глущенко,</span><span style=»font-family: Tahoma; font-size: medium;»> вошли следующие издания: «Шагаа» Осур-оола Монгуша, «Шагаа – сойотский Новый год» Александра Адрианова (переиздание работы, вышедшей в 1917 году), «Тыва оюннар» («Тувинские игры») Иргита Самбу, пособие Тувинского государственного университета «Кажык оюннун дурумнери» («Правила игры в кажык»). Есть в городской библиотеке имени С. Есенина также «Иллюстрированная этнография Тувы» – издание из фондов Минусинского регионального краеведческого музея имени Н.М. Мартьянова. </span>

<font face=»Tahoma» size=»3″>Кроме этого, Зоя Тагба и ее коллеги могут предоставить методические пособия по проведению праздника Шагаа в семье, коллективе, с детьми. Если в местных газетах вышла какая-либо интересная тематическая статья, можно прийти сюда и почитать газеты «Тувинская правда», «Шын», «Ава» (Мать»), «Сылдысчыгаш» («Звездочка») и «Тыва Мотиватор». Последняя с октября 2015 года выпускается на тувинском языке.  </font>

<font face=»Tahoma» size=»3″>В ближайших планах хранителей знаний – провести в библиотеке встречу членов Клуба хозяюшек завтра, второго февраля, в 14 часов. В этот раз клубники будут учиться вязать обереги и мешочки для хранения, например, можжевельника. Последняя встреча членов Клуба прошла 6 января. Тогда дамы учились декупажу – технике декорирования различных предметов путем присоединения рисунка, орнамента или картины.  </font>

<font face=»Tahoma» size=»3″>Городская библиотека имени Сергея Есенина, расположенная по адресу: улица Московская, д. 109, работает с понедельника по пятницу с 9.00 до 17.00, в субботу с 10.00 до 16.00, обеденный перерыв с 12.00 до 13.00, телефон 5-24-46. </font>

<font face=»Tahoma» size=»3″><b> Виктория САЛЧАК, </b></font>

<font face=»Tahoma» size=»3″><b> пресс-служба мэрии Кызыла </b></font>

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Рейтинг*