<font face=»Tahoma» size=»3″>В ночь с 8 на 9 февраля 2016 года в домовом храме епархиального управления Кызыльской епархии Русской Православной Церкви впервые на тувинском языке была совершена Божественная литургия — главное богослужение Православной Церкви.<o:p></o:p></font>
<font face=»Tahoma» size=»3″>До сих пор во время богослужений в песнопениях на тувинском языке звучали лишь отдельные прошения. <o:p></o:p></font>
<font face=»Tahoma» size=»3″>К слову, Институт перевода Библии работал над переводом священного писания на тувинский язык 20 лет. В 2011 году был опубликован первый тираж Библии на тувинском языке. Перевод же Божественной литургии был завершен относительно недавно. Он был выполнен заместителем директора Тувинского книжного издательства им. Ю. Ш. Кюнзегеша, Заслуженным работником культуры Республики Тыва Николаем Кууларом.<o:p></o:p></font>
<font face=»Tahoma» size=»3″>По сообщению пресс-службы Кызыльской епархии, переведенные тексты еще предстоит выверить и улучшить. Но уже сейчас, по словам прихожан — носителей тувинского языка, — смысл Литургии стал более понятным и доступным. <o:p></o:p></font>
<font face=»Tahoma» size=»3″><b>Алтынай ЧИМИТ</b></font><o:p></o:p>